Анджей Юлиуш САРВА
Шепоты и тени (3)
Мейнхард
фон Абенсберг
Утро
выдалось свежим. Солнце еще довольно
низко висело над горизонтом. Как всегда,
после утренней литургии в соборе Святого
Духа, где я прислуживал священнику, я
отправился на небольшую прогулку и стал
бесцельно шататься по городу. Обычно я
прогуливался в окрестности кафедрального
собора и замка, однако на сей раз я
направил свои стопы холму Святого
Войцеха, именуемому также в народе
Четвергом, чью вершину венчает белесо-серая
громада собора Святого Иосифа и
реформатского монастыря.
Некогда
здесь бурлила жизнь. Быстро разносился
по округе шлепающий звук францисканских
сандалий, когда монахи спешили исполнять
своя послушания. Однако после упадка
январского восстания и изгнания
реформатов из Сандомира монастырь
опустел, а сам храм стал исполнять
функции погребальной часовни, откуда
было ближе, чем от приходского кафедрального
собора, до кладбища, расположенного
неподалеку.
По
другую сторону дороги, вдоль которой с
вершины холма, из зарослей кустарника
и крапивы, тек небольшой ручеек, несущий
кристально чистую воду, торчали обгоревшие
почти до земли руины храма Святого
Войцеха, настолько древнего, что даже
Длугош1
уже не имел ни малейшего понятия, кто,
когда и по чьему заказу его построил. А
чуть выше из-за не слишком плотной ограды
выступали кресты холерного кладбища.
Я
бессмысленно вглядывался в эти развалины
и вдруг заметил в зарослях какой-то
темный провал, ведущий под разбитый
фундамент разрушенного храма. Тогда я
подумал, что, возможно, эта дыра
образовалась во время последнего ливня,
прошедшего над городом, и что, наверно,
стоит ее исследовать. Я осторожно
приблизился к этому месту, аккуратно
раздвигая крапиву, и попробовал заглянуть
внутрь, но дыра оказалась слишком
маленькой и пропускала под землю не
слишком много света. Я решил вернуться
сюда позднее, вооружившись фонарем и
запасом свечей. Однако коль скоро я
заметил эту дыру в земле, ее также мог
заметить кто-то другой, поэтому я закидал
провал сухими ветками и прошлогодними
листьями, валявшимися неподалеку. Я
собрался уже уходить, как вдруг услышал
позади себя голос, немного хрипловатый,
с иностранным, явно немецким акцентом:
—
Laudetur Jesus Christus! —
Слава Иисусу Христу!
—
In saecula saeculorum. Amen! —
Во веки веков. Аминь! — ответил я
вежливо, одновременно оборачиваясь в
сторону, откуда доносился этот голос.
Не
скрывая удивления, я увидел перед собой
настоящего монаха в коричневой
францисканской рясе, который остановился
наверняка затем, чтобы спросить дорогу.
Но в тот же самый миг, едва увидев мое
лицо, он замер, будто чем-то несказанно
пораженный, и буквально онемел. Некоторое
время мы смотрели так друг на друга,
пока наконец монах не обратился ко мне
на вполне сносном польском языке:
—
Я отец Мейнхард фон
Абенсерг. А тебя как звать? — напряженно
возвысил он голос, как бы ожидая услышать
какую-то определенную фамилию. Когда
же представился — Станислав Шлопановский,
— он как бы осунулся и не сумел скрыть
своего огромного разочарования,
отразившегося на его лице.
—
Я вижу, отец, вы
обознались?
—
А да... Нет... нет... то
есть... Ты поразительно кое на кого похож.
Я подумал, что это кровные узы, возможно...
это родство... может быть... Нет, нет... А
может, все-таки? У тебя нет каких-нибудь
немецких родственников?
— Нет.
Кажется, нет. По крайней мере, я ни о чем
таком не слышал.
— Но
это сходство невероятное. Невероятное.
И еще в этом месте.
— Что
вы имеете в виду?
Монах
некоторое время колебался, продолжать
ли этот странный разговор с незнакомцем.
Однако мое сходство с кем-то мне
неизвестным явно не давало ему покоя.
Поэтому он решил поближе со мной
познакомиться и рассказать мне о том,
что его так встревожило.
— Может
быть, это случайность. А может, и нет...
Если у тебя есть немного свободного
времени, мой мальчик, то давай сядем
где-нибудь в спокойном месте, и
я тебе расскажу одну историю. А тебе...
тебе... возможно, удастся мне кое в чем
помочь, или направить куда-то...
—
Сейчас каникулы,
отец. Времени у меня море. И я ужасно
заинтригован.
И
я отвел францисканца за кафедральный
собор, самое подходящее и спокойное
место на отшибе, где можно отдохнуть
в тени старых лип и вязов и где никто
не должен был нам помешать. И когда мы
удобно уселись на низкой каменной
оградке из известняка, окружавшей
древний храм и отделявшей его с одной
стороны от улицы, а с другой — от
старинного сада, и помолчали с минуту,
наслаждаясь видом утопающих в зелени
сандомирских кварталов, и старинных
зданий, покрытых патиной времени, и
сверкающей на солнце голубоватой
лентой Вислы, с удовольствием втягивая
ноздрями смешанный запах цветущих лип
и дикой рукколы, вслушиваясь в бесконечное
жужжание роящихся пчел, несущих медовый
сбор в улей, монах вздохнул и поначалу
довольно нескладно, а затем всё живее
и занимательнее стал излагать свою
историю.
—
Это случилось весной
1864 года. Я был в то время послушником в
францисканском монастыре Святого Креста
в небольшом испанском приморском
городке. В то прохладное утро волна
прилива принесла и выкинула на берег
чье-то неподвижное тело. Это был старый
человек, потерявший сознание, но время
от времени приходивший в себя. Ему
повезло. На него почти сразу наткнулись
какие-то девушки, проходившие по берегу.
Они известили наш монастырь, а братья
тут же поспешили на помощь и перенесли
пострадавшего в лазарет. Здесь его
осторожно положили в мягкую постель.
Несчастный приоткрыл глаза и, едва
увидел меня, склонившегося над ним,
вздохнул с явным облегчением:
—
Слава Богу, слава
Богу.
—
Не бойся. Ты уже в
безопасности. Я позабочусь о тебе. Назови
свое имя, кто ты?
Он
с трудом успел прошептать:
—
Я священник... и
лекарь... Зовут меня... Иосиф...
Он
замолчал и потерял сознание.
Юная
девушка, лет шестнадцати, одна из тех,
что сообщили нам о пострадавшем, с
беспокойством взглянула на монаха:
—
Отец, он будет жить?
—
Он сильно изранен...
но будет.
Это
продолжалось довольно долго. Прошло
несколько недель, прежде чем отец Иосиф
пришел в себя настолько, что смог
самостоятельно подняться с постели и
начал вести беседы с братьями. Правда,
до конца он так никогда ни перед кем и
не открылся. После долгой, длившейся не
один час исповеди у отца настоятеля он
получил согласие поселиться в монастыре.
И хотя он надел францисканскую рясу, но
таким же, как все мы, монахом не был.
Можно сказать, что он не стал одним из
нас, а остался лишь резидентом2.
Жил
он тихо, на отшибе, сторонясь других
людей. Лишь только заря занималась на
востоке, он первый проводил литургию,
а потом физически работал на пределе
сил в огороде или в хозяйственных
постройках, в этом тяжком труде стремясь
забыть то, что сильно тревожило его
душу, и молился. Беспрерывно молился.
Что бы он ни делал, было видно, как почти
беспрестанно с его уст слетают слова,
обращенные к Богу. И постился всё время.
Порой он вообще ничего не ел в течение
многих дней подряд, а если и брал
что-нибудь в рот, то лишь пару кусочков
сухого хлеба, запивая простой водой.
Иногда, только по случаю важных праздников
и по прямому распоряжению настоятеля,
он проглатывал немного вареных овощей,
приправленных оливковым маслом, и
выпивал пару глотков вина.
Братья
пытались расспрашивать о его прежней
жизни, но отец Иосиф отделывался
присказками. Удалось нам узнать о нем
совсем немного: только то, что некогда
он был монахом в одном из немецких
монастырей, а затем, скинув реформатскую
рясу, нанялся на корабль, где исполнял
обязанности судового доктора, и что,
упав в море, он чудесным образом спасся
из пасти акулы, а теперь, вымолив у
монастырского начальства согласие на
возвращение к монашескому состоянию,
желает остаток своих дней провести в
покаянии, ибо, живя в миру, он принял на
свою совесть неслыханные грехи.
Проходили
зимы и вёсны, проходили годы. Я принял
монашеский постриг. Жизнь в монастыре
протекала однообразно. Прежде мне
казалось, что я буду пребывать в неустанной
эйфории, однако со временем я погряз в
рутине. Хотя я был благодарен Господу
Богу за то, что могу ему служить в
францисканской рясе, но все же ряса эта
мне изрядно надоела.
Потому иногда на
молитве я несмело шептал свою просьбу
Творцу, чтобы он дал мне какое-то
специальное задание для исполнения,
дабы я духовно не угас. И Господь услышал
меня.
Как-то
раз осенью после вечерней молитвы вызвал
меня на разговор отец настоятель и
сказал:
—
Послушай, Мейнхард,
отец Иосиф, кажется, скоро отойдет в мир
иной. И если вчера еще он, по своему
обыкновению, упорствовал, сегодня
организм его взбунтовался и отказался
его слушаться. С утра, едва окончив
мессу, он отправился в свое келью и лежит
в ней почти бездыханный. Сходи туда и
присмотри за ним. Будь деликатным, не
навязывайся, но и не позволяй ему
выпроводить тебя за дверь. Я понимаю,
возможно, это не самое приятное задание,
но я не хочу, чтобы этот человек последние
дни своей жизни провел в одиночестве.
—
Хорошо, отец, я
сделаю, как ты велишь.
Когда
я вошел в келью старца, он приподнялся
немного на локте, посмотрел мне глубоко
в глаза и, кивнув головой, со смирением
произнес:
—
Слава Богу, что я
вижу тебя, юноша. Слава Богу.
—
Что же тут такого,
отец? Я слышал, ты собрался соединиться
с Творцом. Если это так, то я выслушаю
твою исповедь.
—
Нет-нет. На рассвете
меня уже исповедовал отец настоятель.
Миррой помазал и причастил. Потому не
в этом суть. У меня есть одно важное
нерешенное дело, которое я некогда
обещал довести до конца. Я уже не успеваю,
но ты бы успел. Если бы ты взялся за эту
задачу, то, исполнив просьбу умирающего
и успокоив его совесть, помог бы ему с
меньшим страхом предстать пред Божьим
судом.
—
А в чем дело? И почему
я?
—
Почему ты? Ты немец,
к тому же рожденный и воспитанный в
Польше, в Кракове. Тебе будет легче.
Почему ты? Я молил Господа, чтобы Он,
коли на то будет Его воля, позволил мне
сдержать данное некогда слово. И ради
этого слова я молил Бога, чтоб, прежде
чем я навеки закрою глаза, он прислал
мне человека, которому я смог бы доверить
страшную тайну, чтобы затем попросить
его о помощи. И он послал тебя.
Старец
откинулся на изголовье, прикрыл глаза
и замолк на долгое время. Когда я уже
начал беспокоиться, не стало ли ему
хуже, он, не поднимая век, начал свой
длинный, любопытный и порой бросающий
в дрожь рассказ о старом немецко-польском
дворянском роде, который века тому
назад, по вине своего родоначальника,
вступил в сговор со злыми силами и навлек
на себя и на всех своих потомков до
седьмого колена несчастье. И под конец
он сказал:
—
Я знаю обо всем этом,
потому что я провожал в последний путь,
кажется, последнего представителя этого
рода. И тот взял с меня клятву, что если
я буду жив и обстоятельства позволят,
то я доберусь до некоторых бумаг. Этими
документами располагали его отец и
дядя, но сам он их видел мельком и в руках
не держал, потому что со смертью дяди
они таинственным образом исчезли из
тайника, о существовании которого
дядюшка ему сообщил.
—
А что это за род,
отец Иосиф?
Он
отвечал:
— Поклянись муками
Господними, что исполнишь мою просьбу
и отправишься в один из немецких
реформатских монастырей и там найдешь
пропавшие документы, а остальное я тебе
расскажу. В противном случае ты уже
больше ничего не услышишь.
То,
что я успел услышать, настолько сильно
возбудило мое воображение, чтобы я не
смог старику отказать. Поэтому я энергично
закивал головой и сказал:
—
Если только
монастырские власти не будут ничего
иметь против, я клянусь, что отправлюсь
в Германию и, покуда мне хватит сил, буду
продолжать поиски, пока не доведу дело
до конца.
И
тогда умирающий собрат подробно рассказал
мне историю рода Семберков. Это был
настолько длинный рассказ, что у меня
голова закружилась от обилия информации.
Он поведал мне о сделке с дьяволом,
побеге, проклятье и пропавших документах.
Завершая свое повествование, монах
добавил:
—
Я же, но это уже не
относится к данной истории, оказался
на морской отмели, и хотя смерть заглянула
мне в глаза в облике хищной акулы, Господь
решил, что мне еще следует пожить,
поскольку у меня осталась миссия, которую
надлежит исполнить. Потому Он привел
меня в этот монастырь. Тебя же Господь
поставил на мой путь в качестве наследника
тайны. Тебе предстоит завершить то, чего
мне не было суждено исполнить, и не моя
в том была вина.
Отец
Иосиф умер к вечеру. А я остался с обетом,
с клятвой, не будучи при этом уверенным,
что мне удастся ее исполнить, поскольку,
будучи монахом, я не мог ничего предпринять
без согласия монастырского начальства.
И
Господь всё предусмотрел, хотя я сам,
по известным причинам, об этом и не
просил. Спустя всего несколько месяцев
после смерти отца Иосифа я был направлен
в монастырь в город N. Услышав об этом,
я утвердился в мысли, что это перст
Божий, ведь ничего подобного не могло
свершиться случайно. А уверенность мою
укрепил тот факт, что после прибытия в
монастырь в городе N меня отправили
жить в пустовавшую многие годы келью,
последним обитателям которой был... отец
Себастьян фон Семберк. А это и был тот
самый дядюшка Ганса, которого отец Иосиф
исповедовал и родовую тайну которого
он доверил мне.
Наверное,
нет нужды долго описывать, с каким
нетерпением я ожидал ночи, когда я
наконец останусь один, скрывшись от
посторонних глаз. Остаток дня длился
немилосердно долго. Я был очень рассеянным.
Плохо помню, с кем и о чем, кроме отца
настоятеля, я в тот день разговаривал.
Я не мог сосредоточиться ни на молитвах,
ни на скромной вечере. Полностью
погруженный в свои мысли, я невнятно
отвечал на вопросы братьев.
Наверняка
меня приняли за молчуна и человека мало
симпатичного. Но в то время я не печалился
об этом, с большим нетерпением ожидая,
когда стемнеет и я останусь один в
старинной келье отца Себастьяна. И вот
наконец монастырские коридоры погрузились
в густой мрак. Постепенно стихло всё
движение. Уже не слышно было шлепанья
монашеских сандалий по каменному полу.
Со скрипом закрылись последние двери,
и наступила тишина. Сердце безумно
стучало у меня в груди. Я подождал еще
несколько минут, прислушиваясь не
приближается ли кто-то к моим дверям, и
только потом после чего снял пылающий
огарок свечи с полочки над молитвенной
скамьей и на коленях начал внимательно
рассматривать каменные плиты пола.
Однако ничего особенного не привлекло
моего внимания. Тогда я встал на
четвереньки и стал обследовать всю
келью по периметру, увлеченно простукивая
плиты в надежде услышать глухой отзвук,
означающий, что снизу находится пустая
ниша.
Я
не ошибся, между нарами и лавкой, на
которой стояла глиняная миска и кувшин
с водой, я наткнулся на эту плиту. Сердце
чуть не выпрыгнуло у меня из груди. Я с
трудом перехватил дыхание. Волнение
достигло предела. Я попытался подцепить
камень пальцами, но у меня ничего не
вышло. Я беспокойно огляделся по сторонам
и с чувством облегчения обнаружил в
углу старую железную дужку от ведра,
прислоненную к стене. Мне стоило немалых
трудов и усилий распрямить ее в руках,
после чего самый острый конец проволоки
я подсунул под угол плиты. Я налег на
импровизированный рычаг и в тот же миг
услышал скрежет. Плита, будто вытолкнутая
неким пружинным механизмом, отскочила
в сторону, открывая черную нишу.
Я
посветил внутрь, но ничего не обнаружил.
Тогда я просунул туда руку и тщательно
все ощупал. Тайник был пуст. Я почувствовал
себя обманутым и полностью разочарованным.
Все мои волнения и ожидания лопнули,
как мыльный пузырь, но в ту же самую
минуту в памяти всплыли слова умирающего,
повторившего предсмертные слова Ганса
Семберка: «Правда, после смерти дядюшки
я лично осматривал тайник и нашел его
пустым. Однако теперь, после всего, что
я узнал, я полагаю, что взгляд мой
затуманило дьявольское наваждение, и
я не заметил того, что этот тайник
скрывал».
Тогда
я присел рядом с нишей в полу, подперев
ладонью подбородок, и стал размышлять,
что делать дальше. Правда, ничего умного
мне в голову не приходило. Тогда я еще
раз посветил внутрь, но опять же там
ничего не нашел. Пустой каменный тайник.
Я начал его ощупывать, пытаясь найти
какое-то углубление или щель. Тщетно.
Наконец, разочарованный и отчаявшийся,
я со всей силы ударил кулаком о дно.
Тогда одна из прямоугольных каменных
плит, составлявших левую стенку тайника,
бесшумно отодвинулась, открывая моим
глазам другую, более глубокую нишу, в
которой обнаружился внушительных
размеров сверток. Я посветил в эту
сторону, приподняв огарок немного вверх,
и дрожащей рукой вынул толстый пакет
документов, завернутый в прямоугольный
льняной лоскут и перевязанный ремнем.
Я
поднялся с колен и положил сверток на
кровать. К стулу, стоящему рядом, я
прилепил почти уже догоревшую свечу и
трясущимися руками развязал ремень. А
через минуту я уже мог перебирать
пальцами отдельные документы, написанные
на пергаменте, на веленевой или на
простой бумаге. Каждый листок был плотно
исписан: по-латински, по-немецки или
по-польски. И вдруг из пачки выпал,
брякнув о пол, какой-то небольшой предмет.
Я поднял его осторожно и поднес к глазам.
На овальном медальоне слоновой кости
был искусно нарисован портрет мужчины
во цвете лет. На меня смотрел человек с
легкой улыбкой на устах, имевшей в себе
нечто богохульное. Его слегка прищуренные
глаза с иронией и уверенностью в себе
глядели куда-то вдаль. В них ощущалось,
и художник ухватил это превосходно,
некое безумие. Безумие, которое не
остановилось бы ни перед чем, ни перед
какой мерзостью.
Я
вздрогнул, увидев этот портрет, и
непроизвольно перекрестился. И в тот
же миг огонек на фитильке в последний
раз выстрелил вверх и угас, уменьшившись
до малюсенького золотисто-голубого
дрожащего пятнышка. Я быстро переложил
портрет и бумаги на стол, отодвинул
их как можно дальше от кровати и, скинув
рясу, мгновенно залез под кусачий
шерстяной плед. И в этот самый момент
затухающий огонек окончательно погас.
Фитилек, раскаленный докрасна, еще
несколько секунд испускал вьющийся
голубоватый дымок, после чего воцарился
полный мрак.
Лежа,
я смотрел в темноту. Ошеломленный
невероятным открытием, я был так
взволнован, что понял: в эту ночь мне
будет трудно уснуть...
На
следующий день я не мог дождаться
окончания утренних молитв, трапезы,
разговоров с братьями, порученной мне
работы... Я с нетерпением ожидал момента,
когда снова останусь один и смогу хотя
бы кинуть взгляд на найденные в тайнике
загадочные документы. Но как же медленно
тянулось время. Когда же у меня наконец
появилась возможность вернуться в
келью, я жадно набросился на таинственные
записки и погрузился в чтение. Я читал
страницу за страницей, пока свеча не
сгорела дотла. То, что я узнал, повергло
меня в шок и одновременно невероятно
разогрело мое любопытство. Я решил, что
не сразу исполню желание умирающего
отца Иосифа, не сразу передам эти опасные
древние документы в тайные церковные
архивы и тем более не уничтожу их. Я
решил, что должен, забрав их с собой,
отправиться Сандомир и там сопоставить
некоторые загадочные сведения с тем,
что увижу на месте. Ведь не будучи
знакомым с городом и не зная его плана,
расположения некоторых зданий, я не всё
смогу понять из этих записок. И вот я
приехал, как видишь.
* * *
Монах
прервал свой рассказ. Часы на кафедральной
колокольне пробили полдень. Монах
поднялся и сказал:
—
О, я заболтался.
Однако время прошло, а я так и не нашел
себе никакого жилища. Наших братьев уже
нет в Сандомире. Других орденов тоже.
Надо, наверное, воспользоваться
гостиницей.
Я был разочарован,
что монах прервал свое повествование
в самом интересном месте, и всё шло к
тому, что мы сейчас расстанемся, а я не
смогу услышать его завершения. И тут
одна счастливая мысль пришла мне в
голову.
—
Отец, — воскликнул
я воодушевленно. — А зачем вам искать
гостиницу? Я приглашаю вас в наш дом.
Обещаю, что мама обрадуется.
Он
посмотрел на меня с интересом, и было
видно, что идея эта пришлась ему по душе,
ведь это и дешевле, и удобнее, а домашняя
еда будет определенно лучше. Он кивнул
головой в знак согласия, и мы направились
в сторону Подолья. По дороге мы заглянули
в нашу лавочку. Я не ошибся. Мама, увидев
монаха и узнав, что я пригласил его под
нашу крышу, была на седьмом небе от
счастья. Она раньше, чем обычно, она
закрыла лавку, и мы вернулись домой.
Она приготовила превосходный, почти
праздничный ужин. И несмотря на свою
обычную склонность к экономии, в этот
раз в расточительности она превзошла
саму себя. Как же! Такой редкий гость!
А
после ужина за рюмочкой вишневой домашней
наливки мы болтали о самых разнообразных
вещах. Отец Мейнхард оказался светским
человеком, который, прежде чем уйти в
монастырь, пережил не одно приключение.
Поэтому мы слушали его, затаив дыхание.
Только об одном он сейчас умалчивал —
о причине пребывания в Сандомире и о
семье Семберков. И хотя я несколько раз
пытался направить разговор в это русло,
он делал вид, что не замечает этого.
Было
уже поздно. Мы все чувствовали себя
уставшими, и мать, поблагодарив за
столь мило проведенный вечер, предложила
нам отправиться спать. И тут встал
вопрос, где уложить гостя. Изначально
я предлагал ему свою комнату, и он уже
успел отнести туда свой саквояж и
небольшую парчовую сумку, перевязанную
ремнем. Однако в итоге мама решила, что
ему удобнее будет в небольшой гостевой
комнате в задней части дома.
И
когда уже каждый оказался в своей
постели, я заметил, что монах забрал с
собой саквояж, но позабыл о дорожной
сумке. Было уже слишком поздно, чтобы
ее относить, поэтому я подумал, что
ничего не случится, если отдам сумку
утром. А помимо всего прочего, события,
произошедшие в течение дня, настолько
меня утомили, что, едва я приложил голову
к подушке, меня тут же охватил сон.
Я
не знаю, как долго я спал. Разбудил меня
громкий и резкий стук в дверь. Я вскочил
с кровати, подумав, что случился пожар.
Нервно трясущимися руками я натянул
поверх ночной рубашки брюки, после чего
босиком выбежал в прихожую, где уже была
мать. Из-за дверей доносился голос:
—
Открывайте! Быстрее,
быстрее!
Мама
немедленно открыла входную дверь. На
пороге стояли два русских жандарма.
Один из них решительным движением
отстранил маму, вошел в прихожую и
спросил громким голосом:
—
Где монах, где шпион?
—
Какой еще шпион? Вы
что? — мать пыталась возражать, но
жандармы ее совсем не слушали. Они
методично осматривали помещения в
поисках нашего гостя. Когда они добрались
до гостевой комнаты и с грохотом открыли
дверь, францисканец уже стоял одетый в
монашескую рясу, готовый к визиту стражей
порядка. Однако они не собирались вести
с ним никаких разговоров. Тогда один из
жандармов просто схватил его за шиворот,
а второй поднял с пола стоящий рядом
с расстеленной кроватью саквояж. И
монаха вывели за дверь.
—
А с вами мы еще
поговорим, — сурово крикнул один из
жандармов в нашу сторону, одновременно
грозя поднятым указательным пальцем.
Мы
онемевшие стояли в открытых дверях, не
понимая, что случилось, почему арестовали
монаха. Спросить об этом жандармов мы
не решались. Наконец мама закрыла входную
дверь. Я отправился в свою комнату и
зажег там свечу. И тут я заметил, что
часть багажа нашего гостя, та самая
небольшая парчовая сумка, осталась. В
первую минуту мне захотелось побежать
за жандармами, чтобы отдать ее монаху,
но я вовремя остановился. Я подумал, что
в такой маленькой сумке наверняка лежит
только какая-то смена гардероба, а более
ценные вещи, деньги и, без сомнения, те
самые таинственные документы, о которых
он мне рассказывал, должны были находиться
в саквояже, который забрали жандармы.
Из-за этого я очень расстроился, подумав,
как плохо, что такие ценные и древние
записки попали в ненадлежащее руки,
особенно в руки москалей.
* * *
А
в ту ночь ни я, ни мама уже не уснули. Мы
переживали за судьбу нашего гостя и
опасались неприятного разговора с
жандармами, а может даже и допроса,
который неизбежно нас ждал.
На
следующий день в городе все только и
говорили о ночных событиях, случившихся
в нашем доме, однако со стороны жандармерии
никаких неприятностей не последовало.
После рутинного допроса, на котором мы
с мамой рассказали, как познакомились
с немецким монахом
и пригласили его к себе домой на ночлег,
нас отпустили и больше не тревожили по
данному делу. Монаха же отвезли в Радом,
и больше о нем ничего не было слышно.
Доказаны
ли были обвинения монаха в шпионской
деятельности, судили ли его за это, и
тем более, вынесли ли ему какой-то
приговор, мы узнали нескоро.
Однако
я не мог забыть об отце Майнхарде. Его
бедная дорожная сумка, лежавшая на дне
шкафа в моей комнате, решительно
напоминала мне о нем и об истории,
рассказанной им в саду за кафедральным
собором. Я надеялся, что когда-нибудь
он вернется, и тогда я ему ее отдам.
__________________________
1Ян
Длугош (1415–1480) — польский историк и
дипломат, крупный католический иерарх,
автор «Истории Польши» в 12 томах.
2Священнослужитель,
живущий на территории прихода, помогающий
в службе, но не исполняющий обязанностей
викария.
Перевод с польского М.В. Ковальковой
Copyright © 2017 Andrzej Juliusz Sarwa
All rights reserved.