poniedziałek, 2 lipca 2018

ШЕПОТЫ И ТЕНИ (9)

Анджей Юлиуш САРВА

Шепоты и тени (9)


Новость

Я съел завтрак и сел возле окна, попивая чай с вишневым соком. Я смотрел на улицу, ожидая что за мной зайдет компания моих друзей, с которыми накануне вечером мы договорились поплавать в речке Висельке у подножия Перцовых гор. Так как мы собирались на прогулку, которая могла бы занять нам целый день, каждый из нас должен был взять с собой продукты: хлеб, мясо, сыр и какой-нибудь напиток. Сверток с едой лежал на парапете рядом со мной. Часы на ратуше пробили четверть девятого, а ребят всё не было.

И вдруг я услышал чьи-то одинокие шаги в сторону нашего дома. Я выглянул наружу, чтобы посмотреть, кто это. Как же я удивился и обрадовался, увидев, кто приближается к дому.

Розалька, Розалька! — закричал я.

Но Розалька, двигаясь быстрым шагом и даже не оглядываясь в мою сторону, прошла мимо. В первый момент мне захотелось побежать за ней, но я сдержался. Было мне как-то глупо, я чувствовал себя униженным. Почему она ни с того ни с сего в мою сторону даже не обернулась и отнеслась ко мне хуже, чем к собаке? «Нет, — подумал я. — Я не доставлю ей такого удовольствия и не буду за ней бегать». Я вернулся к прерванному чаепитию, одновременно бросив взгляд на улицу. И я снова увидел Розальку, на сей раз очень-очень медленно проходившую мимо моего окна. Я сделал вид, что не замечаю ее. Через две-три минуты я увидел ее в третий раз...

Я понял, что она хочет непременно меня увидеть, но не может набраться смелости, или, возможно, решила, что не должна меня первой вызывать. Но ведь предлог для начала разговора у нее уже был, ведь за пару минут до этого я ее уже позвал, так что скорее всего, дело было не в этом. Она явно чего-то боялась, а может, стыдилась. Я решил выяснить, в чем дело, вышел на улицу и быстрым шагом направился к девушке. Я догнал ее под горкой, когда она уже должна была свернуть в сторону Рыночной площади.

— Розалька! Ты что? В чем дело? Почему ты так странно ведешь себя? Что-то случилось? Ну скажи, Розалька.

На этот раз она остановилась, явно опешив, и пробурчала.

— Ладно, Стась. Все плохо... Пошли отсюда куда-нибудь в укромное место. А тут я тебе ничего не скажу.

Хорошо, — ответил я. — Пойдем. Может быть, к Висле?

Давай.

Мы шли молча. Правда, один или два раза я попробовал было ее разговорить, но она только нервно сжимала губы и не отвечала мне. Мы миновали Замок, однако к Висле не пошли, Розалька потянула меня в сторону Краковки. Через несколько минут мы углубились в прохладный полумрак ущелья Королевы Ядвиги. С крутых лёссовых обрывов то здесь, то там свисали гирлянды дикого крыжовника, а над ними виднелись кусты степной вишни, бересклета, диких роз и терна. Пахло чабрецом и луговым шалфеем. Густая трава, покрывавшая редкими островками склоны оврага, местами была окроплена кровавыми пятнышками диких гвоздик. Заросли пурпурно-лиловых васильков были густо облеплены зеленовато-черными бабочками с ярко-красными пятнами.

В стороне от тропинки, вьющейся по дну ущелья, лежал поваленный ствол векового вяза. Мы оба на нем присели. Розалька молчала, опустив глаза к земле, и я не отзывался, не желая на нее давить. Я терпеливо ждал, пока она сама решится поведать мне то, что лежит у нее на сердце. В конце концов, несмело поднимая в мою сторону красивые глаза, в которых блестели слезы, она сказала:

— Не сердись на меня. Ой, не сердись. Прошу тебя, не сердись.

— А за что мне сердиться на тебя, Розалька? Ты знаешь, как я тебя люблю, милая моя.

— Ты помнишь нашу последнюю встречу, когда я тебе о болезни говорила?

— Помню. И не забыл я также, какой с той поры ты сделалась для меня немилой. Что, ты уже здорова? С тобой ничего не случилось?

Стась, Стась, — ее голос срывался и ломался, губы дрожали, в глазах блестели слезы. — Стась, это было не то, что я предполагала.

А что?

Я беременна...

Я не сразу понял смысл того, что услышал.

Что? Что ты сказала?

— У меня будет... твой ребенок...

Холодная дрожь пробежала у меня по спине. Я не знал, что на это ответить. Я молча глядел в землю и нервно ломал пальцы.

— Стась... — Розалька взяла меня под руку, прижалась ко мне со всей силы. — Стась. А ты женишься на мне?

Я резко сорвался на эти слова.

— Ты с ума сошла! Я на тебе? Панич на девке?

Розалька отскочила от меня, словно ее ударили кнутом.

— А раньше тебе не мешало то, кто я такая?

Мне сделалось как-то глупо и не по себе. Я попытался как-то смягчить высказанные только что слова.

— Послушай, Розалька, это не так. Прости. Но сама подумай, я не закончил школу. Аттестат в последнем классе прогимназии я только через год получу. А стать самостоятельным я смогу только тогда, когда сдам экзамены. Но чтобы их сдать, мне нужно будет переехать в губернский Радом и там закончить гимназию. Собственных денег у меня нет никаких. И на что я тебя буду содержать? Ну, как ты думаешь? Тут нужно головой думать.

— Нужно было головой думать до того, как ты портки снимал и мне юбку задирал. А что я теперь делать буду? Отец меня убьет, выгонит из дома. Куда я пойду с приплодом? Ну куда? Меня даже на службу никто не возьмет.

И она зарыдала, но я ее не утешал. Я сидел молча, и тысячи мыслей пролетали у меня в голове.

— Коли выхода нет, пойду в Вислу кинусь, утоплюсь.

Розалька вскочила и побежала к выходу из оврага, в сторону реки.

— Подожди! — решительно крикнул я. — Стой, я не оставлю тебя так. Я что-нибудь придумаю.

Она остановилась, с надеждой глядя мне в глаза.

— Ты уже давно беременна?

— Нет, недавно. Какие-то четыре недели.

Я что-нибудь придумаю Приходи сюда завтра в это же самое время. Может быть, мне удастся что-нибудь устроить.

Девушка из благодарности хотела схватить меня за руку, но я вырвался.

Оставь. Помни, что завтра в это же самое время. И никому ни слова. Ни слова, помнишь?

Хорошо, Стась. Ни слова.
Я махнул рукой и двинулся вверх по оврагу в сторону костела Святого Павла. Розалька осталась одна. Сделав с десяток шагов, я обернулся. Она сидела на поваленном вязе, закрыв ладонями лицо. Кажется, плакала.

Перевод с польского М.В. Ковальковой

ПОКУПКА:




Copyright © 2017 Andrzej Juliusz Sarwa
All rights reserved.