Анджей Юлиуш САРВА
Шепоты и тени (9)
Новость
Я
съел завтрак и сел возле окна, попивая
чай с вишневым соком. Я смотрел на улицу,
ожидая что за мной зайдет компания моих
друзей, с которыми накануне вечером мы
договорились поплавать в речке Висельке
у подножия Перцовых гор. Так как мы
собирались на прогулку, которая могла
бы занять нам целый день, каждый из нас
должен был взять с собой продукты: хлеб,
мясо, сыр и какой-нибудь напиток. Сверток
с едой лежал на парапете рядом со мной.
Часы на ратуше пробили четверть девятого,
а ребят всё не было.
И
вдруг я услышал чьи-то одинокие шаги в
сторону нашего дома. Я выглянул наружу,
чтобы посмотреть, кто это. Как же
я удивился и обрадовался, увидев, кто
приближается к дому.
—
Розалька, Розалька!
— закричал я.
Но
Розалька, двигаясь быстрым шагом и даже
не оглядываясь в мою сторону, прошла
мимо. В первый момент мне захотелось
побежать за ней, но я сдержался. Было
мне как-то глупо, я чувствовал себя
униженным. Почему она ни с того ни с сего
в мою сторону даже не обернулась и
отнеслась ко мне хуже, чем к собаке?
«Нет, — подумал я. — Я не доставлю ей
такого удовольствия и не буду за ней
бегать». Я вернулся к прерванному
чаепитию, одновременно бросив взгляд
на улицу. И я снова увидел Розальку, на
сей раз очень-очень медленно проходившую
мимо моего окна. Я сделал вид, что не
замечаю ее. Через две-три минуты я увидел
ее в третий раз...
Я
понял, что она хочет непременно меня
увидеть, но не может набраться смелости,
или, возможно, решила, что не должна меня
первой вызывать. Но ведь предлог для
начала разговора у нее уже был, ведь за
пару минут до этого я ее уже позвал, так
что скорее всего, дело было не в этом.
Она явно чего-то боялась, а может,
стыдилась. Я решил выяснить, в чем дело,
вышел на улицу и быстрым шагом направился
к девушке. Я догнал ее под горкой, когда
она уже должна была свернуть в сторону
Рыночной площади.
— Розалька!
Ты что? В чем дело? Почему ты так странно
ведешь себя? Что-то случилось? Ну скажи,
Розалька.
На
этот раз она остановилась, явно опешив,
и пробурчала.
— Ладно,
Стась. Все плохо... Пошли отсюда куда-нибудь
в укромное место. А тут я тебе ничего
не скажу.
—
Хорошо, — ответил
я. — Пойдем. Может быть, к Висле?
—
Давай.
Мы
шли молча. Правда, один или два раза я
попробовал было ее разговорить, но она
только нервно сжимала губы и не отвечала
мне. Мы миновали Замок, однако к Висле
не пошли, Розалька потянула меня в
сторону Краковки. Через несколько минут
мы углубились в прохладный полумрак
ущелья Королевы Ядвиги. С крутых
лёссовых обрывов то здесь, то там свисали
гирлянды дикого крыжовника, а над ними
виднелись кусты степной вишни, бересклета,
диких роз и терна. Пахло чабрецом и
луговым шалфеем. Густая трава, покрывавшая
редкими островками склоны оврага,
местами была окроплена кровавыми
пятнышками диких гвоздик. Заросли
пурпурно-лиловых васильков были густо
облеплены зеленовато-черными бабочками
с ярко-красными пятнами.
В
стороне от тропинки, вьющейся по дну
ущелья, лежал поваленный ствол векового
вяза. Мы оба на нем присели. Розалька
молчала, опустив глаза к земле, и я не
отзывался, не желая на нее давить. Я
терпеливо ждал, пока она сама решится
поведать мне то, что лежит у нее на
сердце. В конце концов, несмело поднимая
в мою сторону красивые глаза, в которых
блестели слезы, она сказала:
— Не
сердись на меня. Ой, не сердись. Прошу
тебя, не сердись.
— А
за что мне сердиться на тебя, Розалька?
Ты знаешь, как я тебя люблю, милая моя.
— Ты
помнишь нашу последнюю встречу, когда
я тебе о болезни говорила?
— Помню.
И не забыл я также, какой с той поры ты
сделалась для меня немилой. Что, ты уже
здорова? С тобой ничего не случилось?
—
Стась, Стась, — ее
голос срывался и ломался, губы дрожали,
в глазах блестели слезы. — Стась, это
было не то, что я предполагала.
—
А что?
—
Я беременна...
Я
не сразу понял смысл того, что услышал.
—
Что? Что ты сказала?
— У
меня будет... твой ребенок...
Холодная
дрожь пробежала у меня по спине. Я не
знал, что на это ответить. Я молча глядел
в землю и нервно ломал пальцы.
— Стась...
— Розалька взяла меня под руку, прижалась
ко мне со всей силы. — Стась. А ты женишься
на мне?
Я
резко сорвался на эти слова.
— Ты
с ума сошла! Я на тебе? Панич на девке?
Розалька
отскочила от меня, словно ее ударили
кнутом.
— А
раньше тебе не мешало то, кто я такая?
Мне
сделалось как-то глупо и не по себе. Я
попытался как-то смягчить высказанные
только что слова.
— Послушай,
Розалька, это не так. Прости. Но сама
подумай, я не закончил школу. Аттестат
в последнем классе прогимназии я только
через год получу. А стать самостоятельным
я смогу только тогда, когда сдам экзамены.
Но чтобы их сдать, мне нужно будет
переехать в губернский Радом и там
закончить гимназию. Собственных денег
у меня нет никаких. И на что я тебя буду
содержать? Ну, как ты думаешь? Тут нужно
головой думать.
— Нужно
было головой думать до того, как ты
портки снимал и мне юбку задирал. А что
я теперь делать буду? Отец меня убьет,
выгонит из дома. Куда я пойду с приплодом?
Ну куда? Меня даже на службу никто не
возьмет.
И
она зарыдала, но я ее не утешал. Я сидел
молча, и тысячи мыслей пролетали у меня
в голове.
— Коли
выхода нет, пойду в Вислу кинусь, утоплюсь.
Розалька
вскочила и побежала к выходу из оврага,
в сторону реки.
— Подожди!
— решительно крикнул я. — Стой, я не
оставлю тебя так. Я что-нибудь придумаю.
Она
остановилась, с надеждой глядя мне в
глаза.
— Ты
уже давно беременна?
— Нет,
недавно. Какие-то четыре недели.
—
Я что-нибудь придумаю
Приходи сюда завтра в это же самое время.
Может быть, мне удастся что-нибудь
устроить.
Девушка
из благодарности хотела схватить меня
за руку, но я вырвался.
—
Оставь. Помни, что
завтра в это же самое время. И никому ни
слова. Ни слова, помнишь?
—
Хорошо, Стась. Ни
слова.
Я
махнул рукой и двинулся вверх по оврагу
в сторону костела Святого Павла. Розалька
осталась одна. Сделав с десяток шагов,
я обернулся. Она сидела на поваленном
вязе, закрыв ладонями лицо. Кажется,
плакала.
Перевод с польского М.В. Ковальковой
ПОКУПКА:
Copyright © 2017 Andrzej Juliusz Sarwa
All rights reserved.